YouTube, ‘Topluluk Katkıları’

Klip başlığı ve tanımı çevirileri

Youtube 2015 yılından bu yana topluluk kaynaklı alt yazı tercümeleri uygulamasını yürütüyor fakat bunlar yalnızca videoların bulunabilir oldukları durumlarda faydalı oluyorlar. Peki ya videoların etiketlenmeleri? Artık bu konuda yardımcı olma şansınız var. İnternet video servisi YouTube, ‘Topluluk Katkıları’ çalışmasını yalnızca altyazıları değil, aynı zamanda video başlıkları ve içerik tanımlamalarını da kapsayacak şekilde genişletiyor.

Kendi dilinizde hazırlanmış bir videonun dünyanın başka bir yerinde birilerine yardımcı olabileceği düşüncesini taşıyorsanız, klip yapımcısına size bir iyilikte bulunması için ricada bulunmanız gerekmiyor.

OKU ►  YouTube otomatik ses efekti altyazısı ekliyor

Söz konusu kullanıcı araçlarının, YouTube’un uluslararası erişimini genişletmesi çalışmalarında oldukça önemli katkıları olabilir. Sitede şu an itibariyle kullanımda olan 76 dil mevcut. Fakat mevcut gruplar birbirleriyle kısmen izole biçimde faaliyet gösteriyorlar. Örneğin, bildiğiniz tek dil Türkçe ise, Kore dilinde hazırlanmış videolar için arama yapamayabilirsiniz.

Eğer her şey yolunda giderse ‘topluluk çevirileri’ ana dilinizin önemi olmaksızın başka türlü görme imkanınızın olmayacağı yığınlarca videoyu bulmanıza yardımcı olacaklar.

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here